On typing and typos
Sorry about yesterday’s bat trip (sic). I have this thing about typing, you see. I do it too fast and, even though I read things back a few times, I still miss the obvious when I have written it myself. I expect that’s a common thing among anyone who writes, hence the need for proof readers. I can’t afford one of them for this blog though so, unless it’s a really naughty one, we will just have to excuse them. At least I will. I do wonder, though, what else I have typed incorrectly and not noticed? I wonder if I have ever talked about my bog instead of my blog, or said that a shop or website is easy to sue rather than use? I do hope so.

Another reason for odd words at the moment (apart from typing at 100 words per minute (no honestly) but only getting about 80% of those words correct and then having to edit at 3 words per minute) is my O. I am waiting for a new keyboard as this one is fair bashed to death. The comma sticks sometimes so I end up with ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, and there are a few other keys, including the O, that need to be poked hard to get them to do what they should do. I just imagine my O is Nigel Farage (see photo, above) and I am poking him in the eye. OOOOOOOOOO

I enjoyed that. The new keyboard should be here soon. I ordered it from Germany. Believe it or not, that’s cheaper than going to Rhodes for a new one. They are probably only €30.00 in Rhodes (I have a particular, rather costly, keyboard that I have always used so I like to get the same again) but when you add on the cost of the bats (boats), the taxi, if needed, the lunch, always needed, the afternoon drink or two, a must-have, and the impromptu spending, it does work out cheaper to order in. I looked on Amazon and eBay.co.yUK. but Amazon won’t deliver such things to Greece and eBay didn’t have what I wanted. So, I was very brave and ordered one from Germany, via eBay.de This meant translating every page in an online translator and working out what a Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung was. But I got there in the end and so I await the new keyboard.
Mind you, if I can type Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung without a mistake then I’m not doing too badly.

BTW: I took that word from a website where it was described thus: “deferral of the second iteration of the federal presidential run-off election” so it’s not a word or set of them that I will ever use again.