Calling all Greek speakers, Μιλάτε ελληνικά;

Posted on July 20 2011 by James

Just a quick note this morning, to ask if any of you very clever bilingual people out there would like to help a donkey or two.

Shocking the donkeys

Shocking the donkeys

The production company who are keen to produce Shocking the Donkeys are putting together a website to start the fund-raising process. This is going to be in Greek and English. The English is not a problem, but they tell me that they need real people to correct the computer translations for the Greek pages. If anyone feels up to the task and would like to help out, please drop me a line via email and I will put you in touch with the website guy. Click here to send an email. Or use the online form here.

There are not huge amounts of pages and text, but if there were a couple or a few people willing to do a couple of pages each that would be great, but if anyone wants to volunteer to check the whole lot, then that’s fine too. Sadly there’s no payment involved as yet, as they’ve not stared raising the money and can’t until the website is live, but you will probably get a credit in the credits when the film gets made.

If you know of anyone who might be willing to lend half an hour to help out, please pass this message along. And, as an example of how the online translators don’t always quite match up, here is the same post translated by one of them.

Ακριβώς μια γρήγορη σημείωση σήμερα το πρωί, να ρωτήσω αν κάποιος από εσάς πολύ έξυπνη δίγλωσσο άνθρωποι εκεί έξω θα ήθελε να βοηθήσει ένα γαϊδουράκι ή δύο.

Η εταιρεία παραγωγής, που θέλουν να παράγουν Συγκλονιστικές τα γαϊδούρια βάζουν μαζί μια ιστοσελίδα για να ξεκινήσει η άντληση κεφαλαίων διαδικασία. Αυτό πρόκειται να είναι στα ελληνικά και αγγλικά. Η αγγλική γλώσσα δεν είναι ένα πρόβλημα, αλλά μου λένε ότι χρειάζονται πραγματικά οι άνθρωποι για να διορθώσει τις μεταφράσεις υπολογιστή για την ελληνική σελίδες. Αν κάποιος αισθάνεται μέχρι την εργασία και θα ήθελε να βοηθήσει, παρακαλώ ενημερώστε με για γραμμή μέσω e-mail και θα σας φέρει σε επαφή με τον τύπο ιστοσελίδας. Ή χρησιμοποιήστε την ηλεκτρονική φόρμα εδώ.

Δεν υπάρχουν τεράστια ποσά των σελίδων και του κειμένου, αλλά αν υπήρχε ένα ζευγάρι ή μια λίγοι άνθρωποι πρόθυμοι να κάνουν μια-δυο σελίδες το καθένα που θα μπορούσε να είναι μεγάλη, αλλά αν κάποιος θέλει να εθελοντής για να ελέγξει το σύνολο της παρτίδας, τότε αυτό είναι εντάξει επίσης. Δυστυχώς δεν υπάρχει καμία πληρωμή που συμμετέχουν μέχρι στιγμής, καθώς δεν έχω κοίταξε συγκεντρώσουν τα χρήματα και δεν μπορεί μέχρι την ιστοσελίδα είναι ζωντανή, αλλά πιθανότατα θα πάρετε μια πίστωση στη πιστώσεων, όταν η ταινία παίρνει γίνει.

Εάν γνωρίζετε κάποιον ο οποίος μπορεί να είναι πρόθυμοι να δανείσουν μισή ώρα για να βοηθήσει, παρακαλείστε να περάσει αυτό το μήνυμα. Και, ως ένα παράδειγμα του πώς η σε απευθείας σύνδεση μεταφραστές δεν είναι πάντα αρκετά ταιριάζουν, εδώ είναι το ίδιο μετά μεταφράστηκαν από ένα από αυτά.

Comments are closed.